わが里に大雪降れり 大原の古りにし里に降らまくは後 by 天武天皇
朗読&解説 佐々木教授
わが岡の靈神に言ひて降らしめし雪の摧けし其処に散りけむ by 大原夫人
明日香清御原宮御宇天皇代
天渟中原瀛真人天皇謚曰天武天皇
天皇賜藤原夫人御歌
吾里尓 大雪落有 大原乃 古尓之郷尓 落巻者後
藤原夫人奉和歌
吾岡之 於可美尓言而 令落 雪之摧之 彼所尓塵家武
天皇、藤原夫人に賜う歌
我が里に
大雪降れり
大原の
古りにし里に
降らまくは後
天武天皇
巻二102
藤原夫人の和せ奉る歌
我が岡の
龗に言ひて
降らしめし
雪のくだけし
そこに散りけむ
藤原夫人
巻二103
わが里に/わが岡の/贈答歌『万葉秀歌』斉藤茂吉
わが里に 大雪降れり
大原の 古りにし里に 降らまくは後
天武天皇が藤原夫人に賜わった御製である。藤原夫人は鎌足の女、五百重娘で、新田部皇子の御母、大原大刀自ともいわれた方である。夫人は後宮に仕える職の名で、妃に次ぐものである。大原は今の高市郡飛鳥村小原の地である。
一首は、こちらの里には今日大雪が降った、まことに綺麗だが、おまえの居る大原の古びた里に降るのはまだまだ後だろう、というのである。
天皇が飛鳥の清御原の宮殿に居られて、そこから少し離れた大原の夫人のところに贈られたのだが、謂わば即興の戯れであるけれども、親しみの御語気さながらに出ていて、沈潜して作る独詠歌には見られない特徴が、また此等の贈答歌にあるのである。然かもこういう直接の語気を聞き得るようなものは、後世の贈答歌には無くなっている。つまり人間的、会話的でなくなって、技巧を弄した詩になってしまっているのである。
○ ○
わが岡の 靈神に言ひて 降らしめし
雪の摧し 其処に散りけむ
藤原夫人が、前の御製に和え奉ったものである。靈神というのは支那ならば竜神のことで、水や雨雪を支配する神である。一首の意は、陛下はそうおっしゃいますが、そちらの大雪とおっしゃるのは、実はわたくしが岡の靈神に御祈して降らせました雪の、ほんの摧けが飛ばっちりになったに過ぎないのでございましょう、というのである。御製の揶揄に対して劣らぬユウモアを漂わせているのであるが、やはり親愛の心こまやかで棄てがたい歌である。それから、御製の方が大どかで男性的なのに比し、夫人の方は心がこまかく女性的で、技巧もこまかいのが特色である。歌としては御製の方が優るが、天皇としては、こういう女性的な和え歌の方が却って御喜になられたわけである。
0 件のコメント:
コメントを投稿