わが里に大雪降れり 大原の古りにし里に降らまくは後 by 天武天皇
朗読&解説 佐々木教授
わが岡の靈神に言ひて降らしめし雪の摧けし其処に散りけむ by 大原夫人
明日香清御原宮御宇天皇代[天渟中原瀛真人天皇謚曰天武天皇]
天皇賜藤原夫人御歌
吾里尓 大雪落有 大原乃 古尓之郷尓 落巻者後
藤原夫人奉和歌
吾岡之 於可美尓言而 令落 雪之摧之 彼所尓塵家武
天皇、藤原夫人に賜う歌
我が里に
大雪降れり
大原の
古りにし里に
降らまくは後
天武天皇
巻二102
藤原夫人の和せ奉る歌
我が岡の
龗に言ひて
降らしめし
雪のくだけし
そこに散りけむ
藤原夫人
巻二103
わが里に/わが岡の/贈答歌『万葉秀歌』斉藤茂吉
わが里に 大雪降れり
大原の 古りにし里に 降らまくは後
天武天皇が藤原夫人に賜わった御製である。藤原夫人は鎌足の女、五百重娘で、新田部皇子の御母、大原大刀自ともいわれた方である。夫人は後宮に仕える職の名で、妃に次ぐものである。大原は今の高市郡飛鳥村小原の地である。
一首は、こちらの里には今日大雪が降った、まことに綺麗だが、おまえの居る大原の古びた里に降るのはまだまだ後だろう、というのである。
天皇が飛鳥の清御原の宮殿に居られて、そこから少し離れた大原の夫人のところに贈られたのだが、謂わば即興の戯れであるけれども、親しみの御語気さながらに出ていて、沈潜して作る独詠歌には見られない特徴が、また此等の贈答歌にあるのである。然かもこういう直接の語気を聞き得るようなものは、後世の贈答歌には無くなっている。つまり人間的、会話的でなくなって、技巧を弄した詩になってしまっているのである。
○ ○
わが岡の 靈神に言ひて 降らしめし
雪の摧し 其処に散りけむ
藤原夫人が、前の御製に和え奉ったものである。靈神というのは支那ならば竜神のことで、水や雨雪を支配する神である。一首の意は、陛下はそうおっしゃいますが、そちらの大雪とおっしゃるのは、実はわたくしが岡の靈神に御祈して降らせました雪の、ほんの摧けが飛ばっちりになったに過ぎないのでございましょう、というのである。御製の揶揄に対して劣らぬユウモアを漂わせているのであるが、やはり親愛の心こまやかで棄てがたい歌である。それから、御製の方が大どかで男性的なのに比し、夫人の方は心がこまかく女性的で、技巧もこまかいのが特色である。歌としては御製の方が優るが、天皇としては、こういう女性的な和え歌の方が却って御喜になられたわけである。
0 件のコメント:
コメントを投稿